Les compléments alimentaires

Le nom de la plante

Chaque plante est décrite par un nom latin à deux termes, le genre et l'espèce, éventuellement suivi d'initiales indiquant le botaniste à l'origine de ce nom. Exemple : Zingiber officinale Roscoe = gingembre.

Risques :

  • il existe certains cas rares de noms latins à trois termes : Trigonella foenum-grecum (fenugrec), Arctostaphyllos uva-ursi (busserole), Vaccinium vitis-idae (airelle)...

  • L'éventuel terme entre parenthèses qui suit le nom est le nom de la famille botanique de la plante : Zingiber officinale (Zingiberaceae).

Cet usage est à respecter dans un souci de qualité et de sécurité :

  • En effet, une plante d'une espèce donnée peut être connue et réputée pour ses usages, tandis que des espèces voisines proches ont des compositions différentes.

Exemple

- Dans certains cas les différences sont mineures et surtout quantitatives (par ex. les différentes espèces de ginseng : Panax ginseng, P. notoginseng, P. quinquefolius...). Dans d'autres cas la composition peut être différente (par ex. les différentes espèces d'échinacée (Echinacea purpurea, E. angustifolia, E. pallida et autres).

- Certaines espèces de passiflore n'ont aucune activité sédative (ex. P. edulis).

.

  • Les noms vernaculaires, français ou étrangers, peuvent conduire à des confusions, involontaires ou plus ou moins trompeurs.

Exemple

- de nombreuses plantes présentées comme adaptogènes sont appelées “ginseng”: le ginseng asiatique (P. ginseng et ses espèces voisines), le ginseng sibérien (Eleutherococcus senticosus), péruvien (Lepidium meyenii), indien (Whitania somnifera), brésilien (Pfaffia paniculata)... sont des espèces radicalement différentes sur les points de vue botanique et chimique

PrécédentPrécédentSuivantSuivant
AccueilAccueilImprimerImprimerRéalisé avec Scenari (nouvelle fenêtre)